1900年代初期, 我祖先由東歐移美國。 其來自: In the early 1900's my ancestors immigrated from eastern Europe to the USA. They were from:
| 今地名 Current place name | 方位 Dir | 今國名 Current country | 經緯度 Lon/Lat |
|---|---|---|---|
| 切爾諾夫策 Chernovtsy | 西南 SW | 烏克蘭 Ukraine | 26E 48N |
| Kamen Kashirsky, N of 科韋利 Kovel | 西北 NW | 烏克蘭 Ukraine | 25E 51N |
| 蘇瓦烏基 Suwalki | 東北 NE | 波蘭 Poland | 23E 54N |
| 考納斯 Kaunas | 立陶宛 Lithuania | 24E 55N |
未離歐者戰後無跡。 Those that didn't leave Europe were wiped out in the wars.
They were all Jewish, but my dad wasn't, my mom isn't, and I am not.
祖先均猶太人。 但父母與我則絕對不是猶太人。
Whoops, my mom 11/2005 notes:
Well now, people of Jewish religious/cultural background who came here from (mostly) eastern Europe -- and their children -- who GAVE UP their religious practices/beliefs -- call themselves "secular" Jews. It was and is usually a political thing, i.e., a conscious rejection of traditional, non-democratic, authoritarian and non-scientific values which traditional "western" religions are made up of -- and which secular Jews want none of. (Also didn't and don't want anything to do with Jewish nationalism -- in modern times this has to do with supporting the State of Israel's expansion, etc.)
So thinking about it, dad and I would never deny being of Jewish heritage, i.e., background -- how can one deny one's background/heritage/birth? --hence, "dad wasn't" and "mom isn't" is not correct.
So I would rephrase that sentence to something like: "parents non-religious" (That leaves your own description to be figured out, but I would guess it's the same. You could say "family non-religious".)
我有忘祖的權利。 另中文媒體至今仍出現某血統特別聰明等說法, 此如憑星座、 相鼠相羊等, 不科學。
讀者:原來你是斯拉夫人!驚奇的發現。
您應該知道住在斯拉夫區的猶太族不認為自己是斯拉夫人。
我也不是猶太人。 可見把人歸類蠻危險。
Last modified: 2006-03-16 05:55:41 +0800