洪惟仁, 載1999/4/20自由時報「自由廣場」
頃閱四月十六日余伯泉先生的「請合理對待通用拼音」一文, 對拙文作出回應, 甚為高興。 我們也曾經為文批評過通用拼音, 余先生並未回應, 這次正面回應, 這才是負責任的態度。 可惜余先生的回應都是枝節問題, 而我們希望的是真誠地把問題解釋清楚。 茲對余文簡單回應如下:
余文說拙文是受教育部誤導才作出通用拼音內部有十一對不對應的結論, 依照新版的通用拼音不通用的只有三對。 到底有幾對不對應, 牽涉到計算標準的問題, 這不是爭論的重點。 重點是既然要設計一套「通用拼音」居然會有不對應的現象, 這是技術能力的問題。 教育部的閩南語、 客語、 南島語三套音標依照余先生的算法完全對應, 和威妥瑪式中文也只有2對不對應。 余先生對這一點應該誠心對待。
其次, 我並沒有被誰欺騙, 拙文所根據的是去年(1998)四月台北市政府民政局出版的余先生自己所寫的說明書。 今年四月六日開會時賜贈通用拼音的課本, 十六日看到余文才注意到通用拼音又作了修改, 原來和漢語只有九%不同, 增加到一三‧七%。 依照余先生對注音二式的評價標準: 越是和漢語拼音相容越好, 那麼修改的結果應該是更不好了。 余先生批評注音二式有37%和漢語拼音不同, 是不相容系統, 但請問要差異到幾%才算是不相容的系統?
通用拼音自創造以內一直在修改, 可見尚未成熟定形。 一個方案尚未成熟, 就到處推銷, 先是台北市, 然後是基隆市, 余先生宣稱宜蘭、 新竹縣市、 苗栗、 台中縣都贊成採用通用拼音, 這絕對是不負責任的做法。 我們呼籲余先生及各縣市長趕緊停止「通用拼音」的試驗, 以免浪費人民公帑又製造混亂。
通用拼音有甲式及乙式, 甲式接近世界通用系統, 乙式接近中國通用系統, 兩者是完全矛盾不相容的, 贊成甲式就不可能贊成乙式, 反之亦然。 對於這樣左右逢源、 大小通吃, 余文應該有個解釋, 否則難免欺騙連署人之嫌。 有在通用拼音連署名單中的學者告訴我們, 說他只是參加了通用拼音的開會就被列入連署名單中。 請問有無此事?如果有, 這樣的連署不太誠實。
也許余先生不是不誠實, 只是太疏忽了。 媒體時常報導說「教改會贊成通用拼音」、 「中央研究正在研究通用拼音」、 「李遠哲院長支持通用拼音」。 余先生明明知道這些都不是事實, 是誤導, 卻從來沒有主動澄清過。 余先生的疏忽有濫用名器, 陷相關機關、 相關人士於不義之嫌。
我與董忠司、 王旭兩位教授曾經連名寫信給李遠哲院長, 就上述問題請教李院長。 李院長在四月六日給我們的回信中做出非常明理的澄清:
余先生常常引用1996年的「教育改革總諮議報告書」 說會議提議「通用拼音」系統的政策大方向, 而他設計的一套拼音方案正好叫做「通用拼音」。 「通用拼音」的名字取得很好, 但給外界的印象是教改會決定採用余先生的「通用拼音」。 對於這一點, 李院長的回信明白的說: 「(教改會)基本上同意推動用英文拼音符號代替現有的注音符號(第一式), 至於採用何種形式的英文拼音, 教改會同仁並無定見, 理當由語言學家與教育主管當局審慎研究。」
媒體老報導說「李遠哲院長支持」「中央研究院研究通用拼音」。 可是外界質疑: 如果中央研究院要研究「通用拼音」為何不委託語言研究所去做, 而要委託民族所的余伯泉先生去做呢?李院長明白的回答說: 「通用拼音乃余伯泉先生個人之志業, 非遠哲或中研院所委託之工作。」 「遠哲從未公開主張『通用拼音』是最好的漢語注音方案, 余博士編寫教材時, 遠哲亦囑其應請教本院語言所籌備處專家的意見, 本院對拼音方案若有對外公開之立場, 也會以語言所同仁所整合的意見為代表。」
從上面的回信內容, 我們清楚的了解, 「通用拼音」既與教改會無關, 與中央研究院、 李遠哲院長都沒有關係。 李遠哲院長作為一個長者, 鼓勵後進是自然的事, 但鼓勵與信任是兩回事。 他是一位受過民主洗禮的學術領袖, 不可能輕信一家之言就做下草率的決定。
Last modified: 2006-03-12 10:21:02 +0800